Den ökade gränsöverskridanden handeln med framförallt tjänster har lett till problem med dubbelbeskattning och icke-beskattning på mervärdesskatteområdet i en allt större utsträckning. Inom OECD pågår arbete med att identifiera orsaker till problemen samt att försöka koordinera mervärdesskatten internationellt eftersom dubbelbeskattningsavtal saknas. I februari i år presenterades en bearbetning av de internationella riktlinjer som utgör kärnan i arbetet. Materialet är högst välkommet eftersom det ursprungliga materialet snarare presenterade en struktur än genomarbetade riktlinjer. Mycket arbete kvarstår dock, innan större slutsatser kan dras om vilka effekter riktlinjerna på mervärdesskatteområdet kan få, vilket bör has i åtanke. Den här artikeln presenterar de större dragen i det material som presenterades i februari i år.
1 Inledning
Beskattningen av omsättning genom mervärdesskattesystemet utsätts för prövningar genom den ökade globaliseringen och teknikutvecklingen. Transaktioner görs inte bara lättare över gränserna, men de ser också annorlunda ut eftersom fler produkter kan digitaliseras och nya tjänster kan tillhandahållas.1 Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling (OECD) har påbörjat ett arbete för att öka den internationella koordineringen av mervärdesskatten. Huvudsyftet med arbetet är att motverka internationell dubbelbeskattning och icke-beskattning där snedvridningar i konkurrensen mellan inhemska och utländska produkter och tjänster motverkar mervärdesskattens funktion.2
I februari i år publicerade OECD mer omfattande bearbetningar av delar i de internationella momsriktlinjerna som håller på att utarbetas.3 Syftet med den här artikeln är att beskriva omfattningen av dessa bearbetningar samt sätta dem i relation till tidigare OECD arbete och EU-momsen. Dispositionen av artikeln följer syftet och avslutas med sammanfattande slutsatser.
För en mer omfattande beskrivning av påfrestningarna på mervärdesskattesystemen i ett internationellt perspektiv, se Charlet and Owens, An International Perspective on VAT, Tax notes international, nr 12 2009, s. 943–954.
För en kortare genomgång av OECDs tidigare arbete på området, se Rendahl, OECD om internationell dubbelbeskattning på momsområdet, Svensk Skattetidning, nr 5 2009, s. 550–563.
Se, OECD, Working Party N°9 on Consumption Taxes ”OECD International VAT/GST Guidelines”, ”International Trade in Services and Intangibles”, ”Public Consultation on Draft Guidelines for Customer Location”, Date: 1 February to 30 June 2010.
2 Omfattning av bearbetning
2.1 Strukturella förändringar och angivna förutsättningar
Bearbetningen av OECDs riktlinjer täcker enbart kapitel 2 ”Application of Place of Consumption Principles” av den tänkta strukturen i riktlinjerna. Den tidigare angivna strukturen för kapitel två återfinns i Tabell 1.
Tabell 1 | ||
CHAPTER II APPLICATION OF PLACE OF CONSUMPTION PRINCIPLES | ||
II.A. | Introduction | |
II.B. | Application of Principles to Services and Intangibles to Achieve Greater Compatibility | |
II.B.1 | Defining Place of Consumption | |
II.B.2 | Specific treatment for Business to Consumer Transactions | |
II.B.3 | Customer Location Issues | |
Annex: Framework (Decision Chart) for Determining Place of Taxation | ||
II.C. | Tax Collection Methods | |
II.D. | Services Characterisation Issues | |
II.D.1. | Characterisation/Definition of Services | |
II.D.2. | Mixed and Bundled Supplies | |
II. E. | Application to Goods |
Inom ramen för den struktur som återges i Tabell 1, omfattar bearbetningen valda delar och den struktur som är angiven i Tabell 1 är delvis omarbetad. Vilka konsekvenser ändringarna av strukturen har kan i dagsläget inte förutspås, men de strukturella skillnaderna bör observeras eftersom följden kan bli att riktlinjerna får ett helt annat utseende i mer färdig form än vad som var tänkt när arbetet påbörjades. Den struktur som återges i det senaste konsultationsunderlaget återfinns i Tabell 2. De delar som är kursiverade i Tabell 2 är inte skrivna ännu, men återges som en del i strukturen av underlaget.
Tabell 2 | |||
II. Application of Place of Consumption Principles | |||
1. | Introduction | ||
2. | APPLICATION TO INTERNATIONAL TRADE IN GOODS | ||
2.1. | Business-to-Business Supplies | ||
2.2. | Business-to-Consumer Supplies | ||
3. | APPLICATION TO INTERNATIONAL TRADE IN SERVICES AND INTANGIBLES | ||
3.1. | Business-to-Business Supplies | ||
3.1.1. | Introduction | ||
3.1.2. | Proxies to Determine Jurisdiction of Consumption | ||
3.1.3. | Applying the Main Rule – Legal Entities with Single Locations | ||
ANNEX |
De huvudsakliga bearbetning som har gjorts av OECD omfattar i första hand hur principen om beskattning i konsumtionslandet skall kunna tillämpas i mervärdesskattesystem, utan att dubbelbeskattning och icke-beskattning uppstår vid gränsöverskridande transaktioner. Bearbetningen är dessutom begränsad till att enbart beröra transaktioner mellan beskattningsbara transaktioner i förenklade fall.
De bearbetningar som nu har gjorts är därmed gjorda utifrån antaganden att tillhandahållanden enbart sker mellan beskattningsbara personer där dessa är separata juridiska enheter (legal entities) med enbart en etablering eller snarare enbart en verksamhetsplats (location). Samtliga transaktioner antas vidare att vara legitima och innehålla ekonomisk substans. Delar som rör artificiella skatteundandraganden eller skatteflykt behandlas uttryckligen inte. Vidare uttrycks även en icke-bundenhet av de nu bearbetade riktlinjerna inför kommande behandling av transaktioner där flera etableringar är inblandade.4
Se OECD, a.a., s. 6.
2.2 Principiella överväganden
Syftet med mervärdesskatten, enligt de bearbetade riktlinjerna, är att beskatta hushållens konsumtion genom en skattskyldighet för företag som härigenom samlar in (collects) momsen åt staten.5 Syftet ska uppnås genom minsta möjliga snedvridning av den internationella neutraliteten. Med internationell neutralitet avses en likabehandling av inhemska och utländska transaktioner. Internationell neutralitet anses lämpligast uppnås genom att destinationsprincipen används.6
Det stora problemområdet som identifieras är beskattningen av immateriella transaktioner eftersom export och import inte kan identifieras på motsvarande sätt som för varor. Svårigheterna anses dock kunna överkommas om destinationsprincipen används. Vikten av att samtliga länder tillämpar en samsyn på destinationsprincipen understryks och reservationer för att bristande samsyn finns idag samt att mycket arbete återstår poängteras löpande i arbetet.
Se OECD, a.a., s. 2, st. 1.
Se OECD, a.a., s. 2–3. st. 2.
2.3 Tillämpning av huvudregeln (B2B)
Guideline 1: For consumption tax purposes internationally traded services and intangibles should be taxed according to the rules of the jurisdiction of consumption.7
Den första riktlinjen anger att internationellt tillhandahållna tjänster inkluderat immateriella tillhandahållanden, ska mervärdesbeskattas på platsen för konsumtion. Internationellt tillhandhållna tjänster (inkluderat immateriella tillhandahållanden) omfattar enbart tillhandahållanden där säljaren och köparen är etablerade i olika stater. Sålunda omfattas inte andra internationella tillhandahållanden där köparen och säljaren är etablerade i samma stat.8 Ett exempel på internationella transaktioner som inte omfattas av Riktlinje 1 är när en tjänst köps av en säljare etablerad i samma stat, men tillhandahålls från ett annat etableringsställe i en annan stat. Ytterligare ett exempel är om köpare och säljare är etablerade i samma stat, men tjänsten utförs i en annan stat såsom vid en TV-produktion eller fotosession där stylister eller tekniker används i en annan stat än där de har en etablering.
Platsen för konsumtion som avses i riktlinjen är inte platsen för konsumtion där slutkonsumenten har sin hemvist i ekonomisk mening, utan avser konsumtion i varje led av produktions- och distributionskedjan.9 Uttrycket platsen för konsumtion avser därmed snarare transaktionens destinationsstat.
För att uppnå den första riktlinjen krävs att liknande kriterier (proxies) används för att undvika dubbelbeskattningar och icke-beskattningar. Skillnader i implementeringen av den principiella överenskommelsen att beskatta transaktioner på platsen för konsumtion bör undvikas även på regleringsnivå om riktlinjerna ska få önskad effekt. Exempel på olika kriterier som används är om tjänsten kan användas, delvis eller huvudsakligen, inom en jurisdiktion, om säljaren eller köparen är etablerad i en stat eller om tjänsten faktiskt används i en stat. För att uppnå den första riktlinjen har riktlinje 2 antagits.
Guideline 2: For the application of Guideline 1, the OECD has adopted the following Guideline: For business-to-business supplies, the jurisdiction in which the customer is located has the taxing rights over internationally traded services or intangibles.10
Riktlinjen anger att tillhandahållanden som omfattas av riktlinje 1 och som sker mellan beskattningsbara personer, ska beskattas där kunden är etablerad (located). Med etablering avses kundens permanent business presence, men terminologin förklaras inte vidare i de nu skrivna riktlinjerna.11 Frågan lämnas istället öppen för att lösas inom ramen för det återstående arbetet. Däremot framhålls att riktlinjen ska betraktas som en huvudregel och avsteg från riktlinjen görs enbart vid de specialregleringar som ännu ej är framarbetade (exempelvis särskilda hänsyn som bör tas på fastighetsområdet eller för finansiella tjänster).
Även om en närmare precisering av permanent business presence inte har gjorts så anges att kundens identitet normalt fastställs utifrån överenskommelsen (the business agreement). Detta är närmare angivet som en tredje riktlinje, vilken bygger vidare på riktlinje 2.
Guideline 3: For the application of Guideline 2, the OECD has adopted the following Guideline: The identity of the customer is normally determined by reference to the business agreement.10
Överenskommelsen förutsätts spegla det underliggande tillhandahållandet. Vidare anges att tillhandahållande som koncept, normalt omfattar transaktioner som ”takes place where one party to a business agreement does something, gives something or refrains from doing something to or for another party, normally in exchange for consideration”.13 Skrivelsen påminner till stor del om vad som anses utgöra en beskattningsbar transaktion inom mervärdesskatten som den ser ut inom EU. För att nå en större enighet i tolkning och tillämpning av vad som anses utgöra ett tillhandahållande anges följande utgångspunkt för att identifiera handelsavtalet:
Box 1: Business Agreement
Business agreements consist of the elements that identify the parties to a supply and the rights and obligations with respect to that supply. They are generally based on mutual understanding.14
OECD anser inte att överenskommelsen motsvarar en teknisk term, utan tjänar som ett generellt koncept som inte är direkt knutet till någon jurisdiktion.15 Vidare är överenskommelsen inte kopplad till huruvida skriftligt kontrakt föreligger eller ej. The business agreement syftar snarare till att omfatta underlag som kan ligga till grund för bedömningen av huruvida ett tillhandahållande föreligger eller inte samt vilket underlag som kan identifiera vilka parterna i överenskommelsen är samt var dessa är etablerade.16
Efterföljande delar av bearbetningen av riktlinjerna har som syfte att tydliggöra hur riktlinjerna ska tolkas och användas på nationell nivå. Framförallt diskuteras tillämpningen av huvudregeln utifrån tre perspektiv; tillhandahållarens, köparens och Skatteverkets (eller motsvarande nationell administration).17 Omfattningen av riktlinjerna i detalj i dessa delar kan inte diskuteras inom ramen för den här artikeln. Däremot är den principiella grunden för diskussionerna den som angivits ovan.
För att ytterligare förtydliga innebörden av riktlinjerna, presenterar OECD fem exempel som illustrerar tillämpningen av huvudregeln. Det första exemplet rör två företag som är etablerade i olika stater. Något förenklat innebär det första exemplet följande:
Det ena företaget (B) vill etablera sig i samma stat som det andra företaget (A) är etablerat. Företaget B gör en marknadsanalys för företag A:s räkning. Enligt huvudregeln ska tjänsten beskattas i staten där företaget A är etablerat.18
Det andra exemplet behandlar två separata tillhandahållanden mellan tre olika företag. Det första tillhandahållandet är detsamma som i det första exemplet. Företag A kontaktar ett företag som är etablerat i samma stat som företag B, företag C. Företag C har ingen juridisk koppling till företag A eller B och tillhandahåller marknadsföringstjänster till företag A. Tjänsten mellan företag C och A ska beskattas i staten där företag A är etablerat. Det första tillhandahållandet ska beskattas som i det första exemplet och påverkas därmed inte av att fler tillhandahållanden läggs till.19
De tre sista exemplen i bilagan omfattar olika typer av globala tillhandahållanden. Med globala tillhandahållanden avses i dessa exempel att två moderbolag ingår avtal med varandra. Avtalet innebär att det ena moderbolaget köper revisionstjänster från det andra moderbolaget. Tjänsterna kan sedan utföras av och till olika bolag i koncernerna beroende av var de är etablerade.20 Syftet med de tre exemplen är att påvisa att platsen för beskattning av transaktionerna ska följa huvudregeln oavsett om tjänsterna köps inom en koncern eller mellan fristående bolag. Exemplen är mycket mer utbyggda än de två första och ger ett bra underlag för diskussion. De bör dock läsas i detalj för att missförstånd inte ska uppstå.
Se OECD, a.a., s. 6.
Se OECD, a.a., s. 6, not 7.
Se OECD, a.a., s. 6, not 8.
Se OECD, a.a., s. 8.
Se OECD, a.a., s. 8, not 9.
Se OECD, a.a., s. 8.
Se OECD, a.a., s. 8, not 11.
Se OECD, a.a., s. 9.
Se OECD, a.a., s. 9, st, 6.
Se OECD, a.a., s. 9–10.
Se OECD, a.a., s. 11–17.
Se OECD, a.a., s. 18.
Se OECD, a.a., s. 19.
Se OECD, a.a., s. 20–26.
2.4 Kort kommentar
Sammanfattningsvis är den bearbetning som är gjord av riktlinjerna en början på något som behövs – en ytterligare koordinering av mervärdesskatten för att undvika dubbelbeskattning och icke-beskattning vid internationella transaktioner. Risken är dock att det återstående arbetet är så pass omfattande att det kommer ta mycket lång tid innan några större effekter kan förväntas. Dessutom tillkommer frågan om vilken rättslig ställning dessa internationella riktlinjer har och bör få?
3 Relation till OECD:s tidigare bakgrundsmaterial
Tidigare OECD material på området har inte varit detaljerat i lika stor utsträckning som de senaste riktlinjerna.21 Det finns dock fortfarande mer att önska av de bearbetningar som är gjorda, men de bör ses som ett första steg i processen. Tidigare arbeten har mer identifierat problem och principer medan de senaste bearbetningarna även försöker koordinera tolkningen av principer och dessas implementering på regleringsnivå samt vilket underlag som kan eller bör ligga till grund för tillämpningen av regleringen.
Jämfört med de ursprungliga Ottawa Taxation Framework Conditions från 1998 har arbetet blivit mer preciserat. Det finns ingenting i det nu publicerade materialet som motsäger att de ursprungliga principerna om neutralitet, effektivitet, förutsebarhet och enkelhet, rättvisa/likabehandling och flexibilitet. Däremot har t. ex. användandet av neutralitet förtydligats till att avse internationell neutralitet vilket närmast är att jämföra med icke-diskriminering av tjänster som inte är inhemska. Fler former av neutralitetshänsyn är troligtvis att vänta eftersom bristande neutralitet kan uppstå på flera nivåer, preciseringen så här långt är dock en positiv bearbetning och lämnar mindre rum för missuppfattningar.
Se OECD, Electronic Commerce: Taxation Framework Conditions. A Report by the Committee on Fiscal Affairs as presented to Ministers at the OECD Ministerial Conference, ”A Borderless World: Realising the Potential of Electronic Commerce”, 8 October, 1998.
4 Relation till mervärdesskatten inom EU
Den första frågan är om OECD:s riktlinjer på mervärdesskatteområdet kommer att få någon konsekvens EU-rättsligt? Direktiven, framför allt mervärdesskattedirektivet22 skulle behöva omarbetas för att implementera en tillämpning motsvarande den som börjar skönjas i riktlinjerna. Även om destinationslandsprincipen är gällande i dagsläget, återfinns skillnader i tolkningen och tillämpningen av EU-rätten på medlemsstatsnivå. Dessutom återfinns skillnader i hur transaktioner identifieras, som sammansatta, separata eller förmedlade tjänster. Härutöver kan jag inte mer än konstatera att frågan i slutändan avgörs av EU-domstolen som tolkar EU-rätten. Möjligen måste förändringar ske på regleringsnivå inom EU om OECD:s riktlinjer ska få den effekt som de själva önskar.
Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt.
5 Slutsatser
De nu omarbetade riktlinjerna har skrivits under flera antaganden som leder till förenklingar av hur verklighetens transaktioner ser ut. Kritik kan därför riktas mot riktlinjerna på grund av detta. Innan sådan kritik gör sig hörd bör dock arbetet med riktlinjerna sättas i ett större sammanhang. Om de nu gjorda omarbetningarna ses som ett första steg, utgör de enligt min mening en god grund för fortsatt arbete. Omarbetningen som nu är gjord visar en förståelse för orsakerna till dubbelbeskattning och icke-beskattning och det i sig är ett steg i rätt riktning. Dessutom görs ett försök till att påverka inte bara vilka principer som ska ligga till grund för koordineringen av internationella transaktioner utan även hur dessa kan implementeras på regleringsnivå, samt hur tolkning och tillämpning ska ske.
En viktig fråga är hur OECD:s riktlinjer kommer att mottas inom EU. Om inte EU-domstolen ska få fria händer att bestämma vilken vikt riktlinjerna ska få, krävs regleringsförändringar på EU-nivå. Om detta är möjligt återstår att se. Mervärdesskatteområdet inom EU är dessutom komplicerat med skillnader mellan medlemsstaterna i tolkning och tillämpning av EU-regleringen som finns på mervärdesskatteområdet. Den komplexiteten kommer troligtvis inte att kunna lösas genom OECD:s riktlinjer, även om de kanske kan avhjälpa vissa delar av problemen.
Oavsett om riktlinjerna diskuteras ur ett EU-perspektiv eller inte så kvarstår frågan om vilken rättslig ställning OECD:s riktlinjer kommer att få. OECD:s egen uttalade önskan är att de kommer att få stor genomslagskraft, men det är trots allt upp till OECD:s medlemsstater och EU samt övriga stater att avgöra detta. Behovet av en internationell koordinering på mervärdesskatteområdet är stort, men det är en lång process på många olika nivåer som fortfarande återstår innan möjliga lösningar för att undvika dubbelbeskattning och icke-beskattning är realiserade.
Pernilla Rendahl är jur.dr och lektor i rättsvetenskap vid Internationella Handelshögskolan i Jönköping.